# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2024. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: src/lib/nav.html:14 msgid "Collective" msgstr "Collectif" #: src/lib/nav.html:15 src/pages/index/games.html:3 msgid "Games" msgstr "Jeux" #: src/lib/nav.html:16 src/pages/index/news.html:4 msgid "News" msgstr "Actus" #: src/lib/nav.html:20 src/pages/index/footer.html:11 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: src/pages/index.html:6 msgid "Frog Collective is a french indie computer game studio." msgstr "" "Frog Collective est un studio indépendant de développement de jeux vidéos" " basé en France." #: src/pages/index/footer.html:5 msgid "Copyright © Frog Collective 2024. All rights reserved." msgstr "Copyright © Frog Collective 2024. Tous droits réservés." #: src/pages/index/presentation.html:11 msgid "Frog Collective" msgstr "" #: src/pages/index/presentation.html:19 msgid "" "We are Frog Collective, a very small indie game development company with " "years of experience under our belts. We've decided to team up to make " "games together, driven by our passion and guided by collective decisions." msgstr "Nous sommes Frog Collective, un petit studio de développement de jeux indépendants " "avec pas mal d'expérience à notre actif. Nous avons décidé de nous associer pour créer des " "jeux ensemble, animés par notre passion." #: src/pages/index/presentation.html:25 msgid "" "We're not the typical gaming behemoth with a massive team and towering " "office buildings. Nope, we're just two passionate souls huddled around a " "couple of computers. We want to create bite-sized adventures that anyone " "can pick up and play, yet remain challenging for those who wish to " "explore every corner." msgstr "Nous ne sommes pas le mastodonte du jeu vidéo typique avec une équipe massive et des " "immeubles de bureaux. Non, nous ne sommes que deux âmes passionnées, blotties autour de quelques ordinateurs. " "Nous voulons créer des aventures de petite taille que tout le monde peut prendre en main, " "tout en restant un défi pour ceux qui souhaitent en explorer tous les recoins." #: src/pages/index/presentation.html:32 msgid "" "So, if you're tired of the same old cookie-cutter games and fancy a " "little dose of indie charm, strap in and join us on this wild ride!" msgstr "Alors, si vous en avez assez des jeux un peu trop formattés et que vous avez envie d'une " " petite dose de charme indé, attachez-vous et rejoignez-nous dans cette aventure !"" #: src/pages/index/presentation.html:37 msgid "Let's have some fun!" msgstr "C'est parti !" #: src/pages/index/presentation.html:41 msgid "The team" msgstr "L'équipe" #: src/pages/index/presentation.html:45 msgid "Aurel works on art" msgstr "Aurel s'occupe de l'art" #: src/pages/index/presentation.html:46 msgid "drawing of Aurel's face" msgstr "Dessin du visage d'Aurel" #: src/pages/index/presentation.html:51 msgid "Adrien works on programming" msgstr "Adrien s'occupe de la programmation" #: src/pages/index/presentation.html:52 msgid "drawing of Adrien's face" msgstr "dessin du visage d'Adrien"