feat: update french translation
This commit is contained in:
parent
e0b2af6cc2
commit
278a644185
|
|
@ -3,31 +3,29 @@ title: Frog Collective, un nouveau studio de développement de jeux indépendant
|
|||
date: 21/04/2024
|
||||
---
|
||||
|
||||
**Salut à tous et bienvenue !**
|
||||
Nous sommes Adrien et Aurel, deux amis passionnés de jeux vidéo. On travaille dans l'industrie du jeu depuis plus de 12 ans.
|
||||
On s'est rencontrés chez Amplitude Studios il y a environ 10 ans (peut-être un peu plus). On a travaillé ensemble sur tous les jeux de stratégie réalisés par Amplitude !
|
||||
Ce sont des projets énormes et complexes, alors nous avons commencé à faire des game jams pour avoir une nouvelle approche et essayer les idées qui nous passaient par la tête.
|
||||
Ca faisait un moment qu'on discutait autour d'une bière de "Un jour, on lancera notre studio indépendants pour faire nos propres jeux".
|
||||
**Salut à toutes et tous et bienvenue !**
|
||||
Nous sommes Adrien et Aurel, deux amis passionnés de jeux vidéo. Nous travaillons dans l'industrie du jeu depuis plus de 12 ans.
|
||||
Nous nous sommes rencontrés chez Amplitude Studios il y a environ 10 ans (peut-être un peu plus). Nous avons travaillé ensemble sur tous les jeux de stratégie réalisés par Amplitude, des projets énormes et complexes.
|
||||
Petit à petit, nous avons commencé à faire des game jams pour essayer les idées qui nous passaient par la tête et tenter de nouvelles approches.
|
||||
Cela faisait un moment que nos discussions autour d’une bière finissaient par "Un jour, on lancera notre studio indépendant pour faire nos propres jeux"
|
||||
|
||||
**Le moment tant attendu est arrivé !** L'année dernière, on a commencé à planifier ce projet sérieusement (principalement en faisant des démarches administratives et en planifiant notre future projet).
|
||||
Notre but, c'est de faire des jeux sur une échelle beaucoup plus petite que ce qu'on faisais auparavant, afin de pouvoir tester de nouvelles idées et de changer de contexte plus régulièrement.
|
||||
On a commencé à travailler sur notre projet en avril, au début c'était un mélange d'idées plus ou moins saugrenues de conception de jeux, de papiers administratifs et d'installations techniques.
|
||||
**Le moment tant attendu est arrivé !** L'année dernière, nous avons commencé à planifier ce projet sérieusement (principalement en faisant des démarches administratives et en planifiant notre futur projet).
|
||||
Notre but : faire des jeux à taille humaine afin de pouvoir tester de nouvelles idées et de changer de contexte plus régulièrement.
|
||||
Nous avons commencé à travailler sur notre premier jeu en avril. C’était au début un mélange d'idées plus ou moins saugrenues de game design entremêlées d’administratifs et de mises en place techniques.
|
||||
|
||||
En ce qui concerne la configuration technique, la première étape a consisté à définir l'ensemble de la stack technologique (les logiciels que nous utiliserons pour créer nos jeux).
|
||||
En ce qui concerne la configuration technique, la première étape a consisté à définir l'ensemble de l’écosystème technologique que nous utiliserons pour créer nos jeux.
|
||||
Les logiciels libres ne sont pas aussi répandus dans l'industrie du jeu vidéo que dans d'autres domaines tels que le développement web.
|
||||
On aimerai que ces projets devienne plus important dans le milieu, on a donc choisi d'utiliser autant de logiciels libres que possible et espérons y contribuer à l'avenir.
|
||||
Nous avons également comme objectif de soutenir les communautés et projets open source. C’est la raison pour laquelle nous avons donc choisi d'utiliser autant de logiciels libres que possible et espérons y contribuer à l'avenir.
|
||||
|
||||
<center>
|
||||
<img src="/img/godot-logo.svg" alt="Logo du Godot Engine" class="news--image" style="height: 200px;">
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
**Nous tenons également à remercier Corentin** (un ami proche). Il a mis en place toute la chaîne d'outils que nous utilisons pour développer nos jeux, et il l'a fait avec un certain panache.
|
||||
**Nous tenons également à remercier Corentin** (un ami proche) qui a mis en place, avec un certain panache, toute la chaîne d'outils que nous utilisons pour développer nos jeux.
|
||||
Nous n'utilisons que des outils open-source et tout est auto-hébergé.
|
||||
|
||||
Mais trêve de bavardage, après cette luxueuse installation technique, nous avons commencé à travailler sur un prototype et les choses se sont alignées petit à petit.
|
||||
A la fin du premier mois, nous avons demandé à nos amis de tester notre prototype.
|
||||
Guidés par leurs précieux commentaires, nous avons poursuivi le développement de notre premier jeu.
|
||||
Nous sommes presque prêts à l'annoncer, mais je garderai cela pour un post ultérieur :).
|
||||
Mais trêve de bavardage, confortée par la mise en place de cette luxueuse installation technique, nous avons commencé à travailler sur un prototype et les choses se sont assemblées petit à petit.
|
||||
A la fin du premier mois, nous avons demandé à nos amis de tester notre prototype. Guidés par leurs précieux commentaires, nous avons poursuivi le développement de notre premier jeu.
|
||||
|
||||
Nous sommes fiers de vous présenter notre studio de jeu : **Frog Collective.**
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 16:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/lib/nav.html:14
|
||||
msgid "Collective"
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Actus"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#: src/pages/index.html:6
|
||||
#: src/lib/page.html:6
|
||||
msgid "Frog Collective is a french indie computer game studio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frog Collective est un studio indépendant de développement de jeux vidéos"
|
||||
|
|
@ -47,17 +47,24 @@ msgid ""
|
|||
"or anything else please click on the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez nous contacter au sujet de nos jeux, pour des questions"
|
||||
" commerciales, presse ou autre, veuillez cliquer sur le bouton ci-"
|
||||
"dessous."
|
||||
" commerciales, presse ou autres, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/contact.html:19
|
||||
#: src/pages/index/contact.html:20
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr "Nous Contacter"
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/contact.html:26
|
||||
msgid "ColdRidge Press Kit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/footer.html:5
|
||||
msgid "Copyright © Frog Collective 2024. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Copyright © Frog Collective 2024. Tous droits réservés."
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/games.html:34
|
||||
msgid "Press Kit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/presentation.html:11
|
||||
msgid "Frog Collective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -66,11 +73,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We are Frog Collective, a very small indie game development company with "
|
||||
"years of experience under our belts. We've decided to team up to make "
|
||||
"games together, driven by our passion and guided by collective decisions."
|
||||
"games together, driven by our passion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes Frog Collective, un petit studio de développement de jeux "
|
||||
"indépendants avec pas mal d'expérience à notre actif. Nous avons décidé "
|
||||
"de nous associer pour créer des jeux ensemble, animés par notre passion."
|
||||
"vidéo indépendants. Après plusieurs années d'expérience à notre actif, "
|
||||
"nous avons décidé de nous associer pour créer nos propres jeux vidéo."
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/presentation.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -80,21 +87,20 @@ msgid ""
|
|||
"can pick up and play, yet remain challenging for those who wish to "
|
||||
"explore every corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous ne sommes pas le mastodonte du jeu vidéo typique avec une équipe "
|
||||
"massive et des immeubles de bureaux. Non, nous ne sommes que deux âmes "
|
||||
"passionnées, blotties autour de quelques ordinateurs. Nous voulons créer "
|
||||
"des aventures de petite taille que tout le monde peut prendre en main, "
|
||||
"tout en restant un défi pour ceux qui souhaitent en explorer tous les "
|
||||
"recoins."
|
||||
"Loin des gros studios typiques avec des équipes massives et des open "
|
||||
"spaces en enfilade, nous sommes seulement deux âmes passionnées munies de "
|
||||
"nos ordinateurs. Nous voulons créer des aventures à taille humaine, "
|
||||
"accessible mais restant un défi pour celles et ceux qui souhaitent en "
|
||||
"explorer tous les recoins."
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/presentation.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, if you're tired of the same old cookie-cutter games and fancy a "
|
||||
"little dose of indie charm, strap in and join us on this wild ride!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors, si vous en avez assez des jeux un peu trop formattés et que vous "
|
||||
"avez envie d'une petite dose de charme indé, attachez-vous et rejoignez-"
|
||||
"nous dans cette aventure !\""
|
||||
"Alors, si vous en avez assez des jeux un peu trop formatés, que vous avez "
|
||||
"envie d'une petite dose de charme indé, attachez vos ceintures et décollez "
|
||||
"avec nous dans cette aventure !"
|
||||
|
||||
#: src/pages/index/presentation.html:38
|
||||
msgid "Let's have some fun!"
|
||||
|
|
@ -119,4 +125,3 @@ msgstr "Adrien s'occupe de la programmation"
|
|||
#: src/pages/index/presentation.html:53
|
||||
msgid "drawing of Adrien's face"
|
||||
msgstr "dessin du visage d'Adrien"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue